Hawaiian ord og uttrykk - Alt om Maui reiseblogg




Staten Hawaii har to offisielle språk: Engelsk og Hawaii. Engelsk er hovedspråket for alle dagene du snakker i øyene, men når du går til Maui er ingen tvil føle Hawaiian ord, uttrykk og sanger. Du kan høre noen lokalbefolkningen samtaler i vakre, flyter Hawaiisk. Og du vil sannsynligvis se ulike skilt, menyer eller brosjyrer som omfatter Hawaiian terminologi.



Du kan også høre biter av Hawaiian Pidgin, en multikulturell lingo som utviklet i løpet av Hawaii-plantasjer. Pidgin er ikke et offisielt språk, selv om det sikkert kan høres rart til tider! Pidgin fraser blir ofte omtalt blant lokalbefolkningen, og er en interessant del av kulturen i Maui.

Her er bare et par av Hawaiian Pidgin og vanlige ord og uttrykk som du kan høre (eller se skriftlig) under besøket Maui:

Hawaiian ord og uttrykk

Aloha (uh-LOW-hah): En vanlig brukt begrep for "hei" og "farvel"; også brukes til å forlenge kjærlighet, hengivenhet, sympati, medfølelse. Ordet "Aloha" uttrykker faktisk en vakker og kompleks konsept. Du hører trolig referanser til Maui på "aloha spirit". Eller du kan se klistremerker eller slagord som sier noe sånt som "Live Aloha" eller "Spread Aloha". I denne forstand, "Aloha" er en referanse til en ånd av vennlighet, gjestfrihet, raushet og aksept. Min mor-i-lov, en vakker og grasiøs Hawaiian kvinne, oppsummerte vakkert på denne måten:

"The state of Aloha kan lages på et øyeblikk. Det er en beslutning om å opptre med vennlighet, sjenerøsitet, som ønsker å gi glede til en annen." - Irmgard Farden Alul

en hui Hou (ah Hoh hoo-ey): til vi møtes igjen; en høflig måte å si "farvel og se deg senere"

kane (KAH-nei): mann (du kan se dette skiltet på toalettet dørene)

Kapu (kah-poo): forbudt, hellig, forbudt, ingen adgang (oftest sett på et skilt)

keik (kay-ee-kee): barn eller barn (keiki kan være entall eller flertall)

Kokua (Koh-Koo-uh): hjelp, arbeide sammen; for eksempel, kan du se et skilt "nei forsøpling" som en søppeldunk som sier "Vennligst Kokua"

Keiki (barn)

Kupuna (koo-poo-nah): besteforeldre, stamfar, respektert eldre

Lana (luh-NIE): veranda, balkong, terrasse

Mahalo (mah-HAH-bunn): takk

'Ohana (oh-HAH-nah): familien; og utvidede familie og venner, i videste forstand

'ono (OH-no): deilig (for eksempel "Denne burger er" Ono! ")

pau (Pow): ferdige, alt gjort; "Pau Hana" betyr ferdig med arbeidet, eller etter jobb, slik at du kan høre lokalbefolkningen sier de kommer til å drikke Pau Hana og pupu

pupu (poo-poo): forretter, småretter

wahine (wah-hee-nei): Kvinner (ofte sett på toalettdører)

Ord og uttrykk pidgin

Hvis du hører noen av det lokale språket som høres ut som en forkortet form av engelsk, er sannsynligvis Pidgin. Fullstendige setninger er generelt redusert Pidgin i kortere setninger og mer elementær. For eksempel: "Har du lyst til å spise middag nå?" Det ville bli "Liker du å spise?" Noen Pidgin terminologi krever mye av forklaringen, fordi ofte er det ingen bokstavelig oversettelse av ord eller setninger. Med Pidgin, er det et spørsmål om hvordan ordet eller uttrykket blir brukt.

Her er noen vanlige fraser Pidgin:

Pidgin for "vi er stengt"

tante, onkel - respekt vilkår når det refereres til noen av den eldre generasjonen. Selv om jeg ikke er en ekte blod slektning er ikke poenget. lignende begreper, som brukes i en vennlig hilsen, kunne være "fetter", "cuz" eller "brah"

Det brøt fra munnen - Nei, dette refererer ikke til en brukket kjeve; Den beskriver veldig deilig mat eller drikke (ligner på den hawaiiske ordet "s" over)

kylling hud - gåsehud; ikke i referanse til å være kaldt, men noe skremmende eller uforklarlig eller følelsesmessig som gjør gåsehud og håret står på baksiden av halsen

Da Beach kyr

fra kyr - dette er betegnelsen Pidgin oppsamlings for noe. I likhet med "hva-cha-ma-kalle-det" på engelsk, men mye mer allsidig og mye kortere, noe som er viktig i Pidgin! "Da Kine" er som en verbal stenografi som kan bety noe eller alt, avhengig av i hvilken sammenheng det blir brukt. Du kan referere til en person, sted, eller ting, som for eksempel "Porta da kuer" eller "Vi finner fra kyr." Det kan være et substantiv, verb, adjektiv og adverb ( "kyr fra hjemmet" eller "kjæreste kuer"). Den kan brukes til å bety noe bra eller stor: "Ey, DIS er fra kyr, ja" Eller det kan brukes til å si noe skuff eller forferdelig: "Ey, DIS er fra kyr, ja" se hva jeg mener? "Da Kine" er bevisst vag, og dens betydning er utelukkende stammer fra måten han snakker og under hvilke omstendigheter. Lykke til med det.

Ono grinds! Han brøt ut av munnen!

kvernstein - stor lokal mat

Howzit - forkortelse for "Hvordan er du" eller "Hvor er du?"

UAE UAE - en generell betegnelse for mat

det er ikke behov - En frittstående setning som er en høflig måte å si "ikke trenger", "Nei, takk", eller "Ingen grunn av at" Eksempel: servitøren spør om jeg ønsker mer vann .. Svaret ? "Ingen grunn. Mahalo."

stinke øyet - å gi noen en skitten titt på irritasjon eller ubehag. Forhåpentligvis vil du ikke få noen stinke øyet mens du besøker Maui. Men bare for å være sikker, sjekk min "Praktisk Huskeregler for Maui besøkende."

Historien handler om - hyggelig prat; bare henger rundt "Talkin 'historie'

Du må famlet å snakke Pidgin? NEI! Pidgin er en kunst best overlates til de som var født og oppvokst i øyene. Selv for en langvarig bosatt som meg (over 30 år), er Pidgin vanskelig å mestre. . . men veldig lett å slakte! Det er en naturlig strømning, slik at det er vanskelig å lære. Dermed er taus generell tommelfingerregel til Hawaii, med mindre du var reist med Pidgin, ikke prøv å snakke det-selv vil bare høres ut som en mann som ikke ble tatt opp med det, men det er klønete prøver å snakke det. La lokalbefolkningen "var født og oppvokst." Jeg prøver ikke å snakke Pidgin, med noen svært enkle ord (som min "behov" eksempelet ovenfor). Jeg ville se latterlig prøver å gjøre. Men min mann, født og oppvokst på øyene, i stand til å snakke som en ekte engelsk professor deretter skli i den lokale Pidgin så naturlig som et ekstra hudlag når den vil. Så mitt råd er ... lytte, nyte, bli forvirret og underholdt av det, men "det er ikke nødvendig å bevise historien taler for kyr" i Pidgin med lokalbefolkningen!

  • Husk at hvis du er på jakt etter steder å bo i Maui, vil du spare ved å bestille direkte via vår nettside med eiere / ledere av disse store Lodging .

  • Ikke gå glipp av min neste blogg! For å motta varsel om fremtiden om Maui blogginnlegg og aktuelle tilbud fra våre annonsører, abonnere her .

  • Spørsmål? Kommentarer? Andre Maui emner du vil jeg skal blogge om? Send meg en linje på Blog@MauiAccommodations.com

Nyt turen!

Candy Aluli, Publisher

© Copyright 2015-2016 av Maui Guide Rentals. bruk og / eller kopiering av materiale på dette nettstedet (tekst eller bilder) uten skriftlig tillatelse uautorisert utgiver er strengt forbudt. Hvis du ønsker å dele vår informasjon, kan ekstrakter brukes, forutsatt at full og klar kreditt er gitt til oss med særlig henvisning og link til vår opprinnelige innholdet på MauiAccommodations.com. For tillatelse til å bruke innholdet, vennligst kontakt redaktøren. Mahalo!



Legg igjen en kommentar